吳偉業憤賦打冰詞,方以智狀描田稼荒|元明清詩擷萃(35)。《網路歷史》

吳偉業畫像

吳偉業,字駿公,號梅村,太倉人。

曾師事張溥,為復社重要成員。

明崇禎四年進士,授編修。

曾任左庶子等職。

弘光時授少詹事,後自動辭退。

入清以後主持文社,曾在蘇州虎丘召集數十郡名士開大會,文名益重。

順治十年仕清,官秘書院侍講,國子監祭酒,後告病南歸。

他的詩多寓身世之感,有些作品揭露了統治階級的罪行,具有現實意義。

有《梅村家藏稿》等傳世。

打冰詞

北河風高水生骨,玉壘銀橋堆幾尺。

新戍雲中千騎馬,橫津直渡無行跡。

下流湍悍川途開,吹笳官舫從南來。

帆檣山齊排浪進,牽船百丈聲如雷。

雪深沒髁衣露肘,背挽頭低風塞口。

相逢羨煞順流船,急問來時河凍否?

溜過河寬放閘平,長年穩望一帆輕。

夜深側聽流澌響,瑣碎玲瓏漸結成。

篙滑難施櫓枝折,舟人霜滿髭須白。

發鼓催船喚打冰,沖寒十指西風裂。

籲嗟河伯何硜硜,白棓如雨終無聲。

魚龍潛逃科鬥匿,殊耐鞭杖非窮民。

官艙裘酒自高臥,隻話篙師叉手坐。

早辦人夫候治裝,明日推車冰上過。

【註】北河:又名白河,在北京市郊;高:盛大,急烈。

水生骨:水裡長出骨頭,指結冰。

這句意思說:河上冰層堆積起來厚達數尺,就像玉砌成的銀橋似的。

戍:軍隊駐防;雲中:治所在今山西省大同縣,以產馬著名;橫津:穿過渡口。

以上兩句形容河面結冰後非常堅硬,可以通行無阻,千騎橫渡,也不留下痕跡。

湍悍:水流得急速兇猛。

笳:古代北方民族的一種樂器,類似笛子,又稱胡笳。

舫:船。

檣:船上的桅桿。

山齊:像山一般高。

百丈:用篾片和麻繩連接起來,作為牽引船隻前進的工具,即纖纜。

沒髁:沒漆的意思。

髁,膝蓋骨。

肘:這裡指手臂;挽:這裡指拉纖。

羨煞:羨慕得很。

流澌:流冰。

長年:船工。

瑣碎:細小而繁多。

玲瓏:玉聲。

這裡指碎冰相擊發出的聲音。

篙:撐船用的竹竿或木桿。

櫓:撥水使船前進的工具,比槳大。

髭:長在嘴上邊的胡須。

籲嗟:嘆息聲。

河伯:河神。

古代傳說:馮夷渡河漏死,天帝任命他為河伯。

硜硜:淺陋固執的樣子。

棓:棍棒。

這兩句意思說:唉,河伯為什麼這樣頑固呢!木棍如同雨點般地敲打著,可是他卻始終沒有反應,不吭一聲。

形容河水結成冰塊,非常堅實,難以敲碎。

殊耐:頗耐。

這句說:雖然他《指河伯》不是貧民,可是頗能忍受鞭打杖擊。

官艙:官家的船艙。

裘:皮制的袍子。

這句說:官家的船艙裡,那些當官的穿著皮袍,飲酒禦寒,高枕無憂地躺在那裡。

篙師:撐船的熟手。

這句說:隻是叉手坐著,同撐船的人談話。

帆檣漸近圖

這首詩,寫嚴寒季節行船時艱難困頓的情況。

白天,纖夫們頂風冒雪艱辛地邁著腳步;深夜,河面結成堅冰,船夫們隻得連夜冒寒打冰。

冰上的活動,描繪得維妙維肖。

詩的結尾,以高臥在船艙中的官僚和辛勞的船夫作對照,可以想見作者的憤慨之情。

方以智畫像

方以智,字密之,號曼公,標城《今安徽》人。

明崇禎十五年進士,任翰林院檢討。

早年曾參加”復社”活動。

入清以後出家為僧,改名大智,字無可。

他是明末四公子(復社四公子、金陵四公子)之一,對文學、音韻、天文、歷史、物理等頗有研究。

有《通雅》、《浮山集》等傳世。

田稼荒

田稼荒,農夫亡,老幼走者死路旁。

走入他鄉亦餓死,朝廷加派猶不止。

壯者晝伏夜行歸,歸看雞犬人家非。

賊去尚餘一茅屋,官軍又來燒不足。

【註】亡:逃亡。

走者:指逃荒的人。

加派:指額外硬派的各種苛捐雜稅。

燒不足:沒燒個夠。

這句說:又來了官兵,把僅剩下的茅屋也放火燒掉了,還嫌沒燒個夠似的。

流民圖

這首詩,反映貧苦農民受壓迫與掠奪的苦難。

官吏害民,比賊更壞,作者對此極為憤慨。

整首詩通俗淺顯,明白如話,在用韻上,兩句一韻,九句共四韻,顯得活潑生動。